2009-10-13

托你的福~多學一個單字


chilly~我第一次看以為是辣椒~辣椒怎麼會有很冷的感覺?

後來我就上網查了一下,發現有cold,chilly,frosty的分別?
Frosty 來自於frost(結霜的意思),因為要零度以下才會結霜,所以是真的非常得冷。可以想像早晨草地都白霜一片,呼出的氣也白霧霧的,耳朵都紅紅快沒知覺的那種冷(基本上台灣只有高山裡可能會出現的冷)。有時也用來形容人的冷漠。
Chilly 一般來說也用於很冷的情況,多用在讓你覺得不舒服的情況,像是冷風刮臉或是冷風竄進衣袖中,或是因為濕冷而覺得衣服怎樣都不夠保暖的那種冷。我想台灣的寒流時應該可以這樣形容。
Cold一般來說就是知覺上的冷,也是最普通普遍的說法,非常中性。也有Comfortably cold用以形容令人清爽的冷,可見沒有不舒服的意思。另外 cool也有涼爽之意,甚至台灣覺蠻冷的15,16度,也常被外國人認為只是cool的感覺。

這張"頭"怎麼那麼大阿?很不協調的感覺~